*Cough Cough*

 

To take cough syrup, or not take cough syrup: that is the question.

Whether ’tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous coughing,
Or to take arms against a sea of maladies,
And by opposing, ease them?

Ay, there’s the rub…but where’s that bottle??

 

TGIF…Maybe?

I just read an interesting article. It seems that the Italian court is reluctant to allow a couple to name their new baby boy “Friday.” Their point is that the boy would be subjected to a lifetime of ridicule and inferiority complexity by being named for a savage character from the book Robinson Crusoe and a day of the week that “raises a sentiment of sadness and penitence.”

I find this an extremely interesting difference in culture. I always thought the name “Friday” was terribly cool—I’ve actually read Robinson Crusoe, and my impression is that the name “Friday” depicts an indispensible, true-blue, buddy of a sidekick. “His Gal Friday,” for instance. A “Friday” is someone you can always depend on. Not to mention, the day Friday is so welcomed in the US that we Thank God for it and name restaurants after it.

It’s just fascinating the way people have so many different perspectives in the world.

It Couldn’t Be Done

It Couldn’t Be Done
By Edgar Guest

Somebody said it couldn’t be done,
But he with a chuckle replied
That “maybe it couldn’t,” but he would be one
Who wouldn’t say so till he’d tried.
So he buckled right in with the trace of a grin
On his face. If he worried he hid it.
He started to sing and he tackled the thing
That couldn’t be done, and he did it.

Somebody scoffed: “Oh, you’ll never do that;
At least no one has ever done it”;
But he took off his coat and he took off his hat,
And the first thing we knew he’d begun it.
With a lift of his chin and a bit of a grin,
Without any doubting or quiddit,
He started to sing and he tackled the thing
That couldn’t be done, and he did it.

There are thousands to tell you it cannot be done,
There are thousands to prophesy failure;
There are thousands to point out to you, one by one,
The dangers that wait to assail you.
But just buckle in with a bit of a grin,
Just take off your coat and go to it;
Just start to sing as you tackle the thing
That “cannot be done,” and you’ll do it.

 ~~~~~~~~~~~

One of my favorite poems/writings of all time.  Just thought I’d share.  :):)

Happy Thanksgiving to all!

 

Trivia Matters

(c) mousewords

 

(c) mousewords

 

The writer Lynn Abbey said, “One of my great passions is the collection of historical trivia.”

Is every writer a researcher? I was home-schooled through High School. I had to struggle to make it through my senior year of history…on time. I would read one blurb about, say, Cardinal Richelieu, and suddenly I’d be off in my own world, crafting a story line inspired by a real-life villain. My history book would be shoved aside, and I’d reach for my handy pad of drawing paper and a pencil. My history lesson for the day wouldn’t get done, but I’d write a few pages of a graphic novel.

It’s the same for me to this day. Even when I’m busy writing a novel, I’m easily distracted when doing research. I have reams of pages and hundreds of computer files filled with little blurbs and minutiae, from every subject under the sun. Each one sparks a fire of imagination in my mind, and sets me thinking away on another planet.

Did you know…

This past spring it was announced that water was detected on planet HD209458b—the first planet outside our solar system to show signs of water

A hyperpolyglot is one who can speak six or more languages fluently

Each file on an NTFS volume is listed as a record in a special file called the Master File Table (MFT)

A fen is a low, flat, swampy land; a bog or marsh

HC Andersen, Cuddle Up, Robbie Burns, Taboo, and Iced Raspberry are all names of roses

“God kveld” is “Good night” in Norwegian

And the infamous Cardinal Richelieu was known as Éminence Rouge, or Red Eminence, from the color of his habit.

I’ve got a million of ’em.

Literally.

 

A Story for the Ages

'Miranda's Wonder' by mousewords

 

I started reading William Shakespeare’s The Tempest today. It’s one of my old favorites—first it was a brilliantly illustrated comic book version that captured my fancy, and from there I went on to read the actual text of the play. As a teen, however, I must admit I found the text pretty dry.

Flash forward to today. Armed with an acquired appreciation for archaic language and some experience in reading it, I took a look at The Tempest and saw it through new eyes.

Dang, it’s good.

Somehow I always find myself amazed when I discover irony, humor, and romance within the writing of stories from hundreds of years ago. I just naturally expect the writing to be complex, wordy, somewhat proper, and devoid of any forms of romantic emotion. I can’t imagine how I came up with this presupposition, but I have it. It’s a good, thing, though, because I’m usually pleasantly surprised.

On the very first page of The Tempest, as I watched the magician Prospero share sharp, witty remarks with his amazingly intelligent teenage daughter, I did my same old double take. My first inclination is to wonder if someone translated the story into modern terms—but no, it’s all classic.

The wit and irony of Shakespeare’s conversations would rival the banter in today’s summer blockbuster movies. And the romantic fervor in the few words of his passages compares to entire novels filled with warm fuzziness.

For right now, my favorite quote of the evening fell from the lips of young Miranda, as she gazed upon the third man she had ever seen in her life. The first she ever fell in love with.

“I might call him a thing divine…for nothing natural I ever saw so noble.”

 

Published in: on September 26, 2007 at 11:59 pm  Leave a Comment  
Tags: , , , , ,

The Kingdom of God is Within You

 

An eloquent writer in the WordPress community recently posed the challenging question: “If you didn’t know anything about the Kingdom [of God], how would you define it?”

When defining the Kingdom of God, the first verse I think of is part of Luke 17:21: “The Kingdom of God is within you.”

I always drew great hope and comfort from that verse. “The Kingdom of God is within you.” I felt it was a treasure hunt of sorts—it was the Lord telling us that we can look within ourselves and find the holiness of His perfect Kingdom, through the Presence of the Holy Spirit. It made me feel comforted to think of this, because there are times when I feel so inadequate. But then I think to myself, the Kingdom of God is within me, waiting to be discovered! I can do more, through Him Who strengthens me!

Yet who am I, and who’s to say I know what I’m talking about? As I read different perspectives on the subject, I began wondering, what if I’m wrong? When you question something you believe in, and face the thought that it may not be exist in the way you thought it did, it shakes you up inside. It really “rocks” your world, in the earthquake sense of the word.

So I turned to the wisdom of others. I belong to a discussion group in which we discuss the works of 19th/20th century author Grace Livingston Hill; and to this group, I asked the question, “Am I wrong?” Their answers have uplifted, enlightened, and inspired me.

One friend had this commentary, which has helped me find peace and confidence in my own opinion:

 

“As for this one particular verse, the best way is to go to the original Greek or Hebrew
texts to see what they say. Often, words and phrases in the original text could not be easily translated to English because there just wasn’t anything comparable. I believe it is a mistake to assume that English translations are the final word.

The connotation of a particular phrase can change from Greek to English, or even from Grace’s time to our time. So “within you” may mean something different to you and I than it did to the KJV translators in 1611 and something else to those who wrote down what Jesus said. The huge number of translations is proof that not everyone agrees with everyone else’s interpretation of the original text.

Do you want a perfect example of changing connotation? If I told someone of Grace’s day to “reach out and touch someone”, they would physically touch another person. However, someone from my generation [look out, I’m showing my age] would probably pick up the phone and call someone! There are many other words and phrases that have changed meaning dramatically just in our lifetime—Just read a GLH book to find more! We have to be very careful about reading today’s meaning into yesterday’s writing, especially where the Bible is concerned.

Here’s what I’ve found on BibleGateway.com after reading your post :

Young’s Literal Translation of the Bible by Robert Young is an extremely literal translation that attempts to preserve the tense and word usage as found in the original Greek and Hebrew writings. Here is Luke 17:20-21 in this version, courtesy of BibleGateway.com:

And having been questioned by the Pharisees, when the reign of God doth come, he answered them, and said, `The reign of God doth not come with observation; nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.’

The Amplified Bible covers both —the brackets are part of the translation and are not mine. “Nor will people say, Look! Here [it is]! or, See, [it is] there! For behold, the kingdom of God is within you [in your hearts] and among you [surrounding you].

American Standard Version: neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.

New Life Version: It will not be said, ‘See, here it is!’ or, ‘There it is!’ For the holy nation of God is in you.”

Wycliffe New Testament: neither they shall say, Lo! here, or lo[!] there; for lo! the realm of God is within you.

Worldwide English New Testament: People will not be able to say, “Look, here it is!” or “There it is! That is because the kingdom of God is inside you.’

Many versions (like NIV) include both “within” and “among” with one or the other as a footnoted possible translation. On BibleGateway, some are saying within and some are saying among, so it looks like the jury is still out.

Jesus did, after all, say specifically that His Kingdom was not of this world in John 18. In Luke, the pharisees were asking about a literal kingdom on earth, but Jesus seems to be pointing out that it couldn’t be seen here or there, it was somewhere that it couldn’t be seen.

Be encouraged and listen to what God is speaking to you. After all, He’s got the FINAL, final word.”

 

Another friend shared this definition of the Kingdom with me:

 

“The kingdom of heaven is the church living out the purposes of its king Jesus while we wait his return to rule his kingdom on earth.”

 

A third friend summed up both perspectives beautifully with her own:

 

“The Kingdom is within each of us who are true Christians, and the Kingdom will also be an actual happening/place one day in the future for those of us who believe.”

 

I’m grateful for the question, the challenge to my beliefs, and the wisdom of others. I do believe, as I always have, that Christ’s kingdom will come on earth some day. In the meantime, I hold with confidence to the notion that his Kingdom truly does exist inside us, too.

I know it does, because I have seen it, in all its glory, within others.